<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>website design magictrain.biz weblog</title>
	<atom:link href="http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.magictrain.biz/wp</link>
	<description>横須賀　マジックトレイン・スタジオのブログページです</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 04:01:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>アラビアンナイト：Arabian Nights</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16755</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16755#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2012 14:49:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[ART]]></category>
		<category><![CDATA[MOVIE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16755</guid>
		<description><![CDATA[

『アラビアン・ナイト』 Arabian Nights (1999)
イギリス・アメリカ合作の二部構成のABC制作テレビ・ミニシリーズ作品です。 バグダッドの王シャリアーとシェハラザードの物語を中心にして、「アリババと四十人の盗賊」「アラジンと魔法のランプ」「空飛ぶ絨毯」など、お馴染みの話をオムニバス形式で取り上げています。リアリティある時代・人物設定と特殊効果が良く調和したファンタジー作品になっています。ジン役のジョン・レグイザモ（John&#8221; Leguizamo：1964-)の怪演が印象的でした。 

【Part1】【Part2】【Part3】【Part4】【Part5】【Part6】【Part7】【Part8】【Part9】【Part10】
『千夜一夜物語』A Thousand and One Nights (1945)
1940年版の「バグダッドの盗賊」（The Thief of Bagdad）のパロディ。ビバリーヒルビリーズにもよく出ていた喜劇俳優フィル・シルヴァー（Phil Silvers：1911–1985）が主演のコー​​ネル·ワイルド（Cornel Wilde：1912–1989）の相棒役を務めたテクニカラーのファンタジー映画です。が、キャスティングで分るように、「千夜一夜物語」の世界観を舞台にした、冗談、アクション、歌、ロマンス、何でもありの娯楽作品です。 特にラストのシーン（これはファンサービスの蛇足？）によってフィル・シルヴァーが完全に主役のコー​​ネル·ワイルドばかりか、映画そのものを喰ってしまっています。

【Part1】【Part1】【Part1】
Fikret Amirov &#8211; The Arabian Nights (1001 nights) ballet
アゼルバイジャンの著名な作曲家フィクレト・アミロフ（Fikret Amirov:Fikrət Əmirov:1922-1984）のバレエの代表作「千夜一夜物語」（1979年）です。アラビアンナイトのエキゾシズムがダイナミックに表現された楽しい作品です。
今日は「アラビアンナイト・千夜一夜物語」に取材した作品を少し。「アラビアンナイト・千夜一夜物語」については、前に「シェヘラザード：ニコライ・リムスキー＝コルサコフ」の記事に書きましたので割愛します。
春宵価千金、珠には「アラビアンナイト」のファンタジックな物語を楽しんでみてください。
Arabian Nights (TV miniseries) :Wikipedia
フィクレト・アミロフ :Wikipedia
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/arabian_nights.jpg" alt="アラビアンナイト：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/exf6nnpkTsQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
『アラビアン・ナイト』 Arabian Nights (1999)<br />
イギリス・アメリカ合作の二部構成のABC制作テレビ・ミニシリーズ作品です。 バグダッドの王シャリアーとシェハラザードの物語を中心にして、「アリババと四十人の盗賊」「アラジンと魔法のランプ」「空飛ぶ絨毯」など、お馴染みの話をオムニバス形式で取り上げています。リアリティある時代・人物設定と特殊効果が良く調和したファンタジー作品になっています。ジン役のジョン・レグイザモ（John&#8221; Leguizamo：1964-)の怪演が印象的でした。 </p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/2awC8NuA8iw" frameborder="0" name="A Thousand and One Nights " allowfullscreen></iframe><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/2awC8NuA8iw" target="A Thousand and One Nights ">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/SJMNiivc5Dk" target="A Thousand and One Nights ">【Part2】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/4zxprG4xUlk" target="A Thousand and One Nights ">【Part3】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/boKBNH33yI4" target="A Thousand and One Nights ">【Part4】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/7TPY0Zn4SIk" target="A Thousand and One Nights ">【Part5】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/c2NKOxylg_g" target="A Thousand and One Nights ">【Part6】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/v8-EoyX8FjU" target="A Thousand and One Nights ">【Part7】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/fozyV9F2cgo" target="A Thousand and One Nights ">【Part8】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/04e-I2TMI0A" target="A Thousand and One Nights ">【Part9】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/2wcq8PZZydk" target="A Thousand and One Nights ">【Part10】</a><br />
『千夜一夜物語』A Thousand and One Nights (1945)<br />
1940年版の「バグダッドの盗賊」（The Thief of Bagdad）のパロディ。ビバリーヒルビリーズにもよく出ていた喜劇俳優フィル・シルヴァー（Phil Silvers：1911–1985）が主演のコー​​ネル·ワイルド（Cornel Wilde：1912–1989）の相棒役を務めたテクニカラーのファンタジー映画です。が、キャスティングで分るように、「千夜一夜物語」の世界観を舞台にした、冗談、アクション、歌、ロマンス、何でもありの娯楽作品です。 特にラストのシーン（これはファンサービスの蛇足？）によってフィル・シルヴァーが完全に主役のコー​​ネル·ワイルドばかりか、映画そのものを喰ってしまっています。</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/4fN68IO0XRo" frameborder="0" name="Fikret Amirov - The Arabian Nights" allowfullscreen></iframe><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/4fN68IO0XRo" target="Fikret Amirov - The Arabian Nights">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/f-LKokbp_SU" target="Fikret Amirov - The Arabian Nights">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/Tvk2Hfx0DP8" target="Fikret Amirov - The Arabian Nights">【Part1】</a><br />
Fikret Amirov &#8211; The Arabian Nights (1001 nights) ballet<br />
アゼルバイジャンの著名な作曲家フィクレト・アミロフ（Fikret Amirov:Fikrət Əmirov:1922-1984）のバレエの代表作「千夜一夜物語」（1979年）です。アラビアンナイトのエキゾシズムがダイナミックに表現された楽しい作品です。</p>
<p>今日は「アラビアンナイト・千夜一夜物語」に取材した作品を少し。「アラビアンナイト・千夜一夜物語」については、前に「シェヘラザード：ニコライ・リムスキー＝コルサコフ」の記事に書きましたので割愛します。<br />
春宵価千金、珠には「アラビアンナイト」のファンタジックな物語を楽しんでみてください。</p>
<p><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arabian_Nights_(TV_miniseries)">Arabian Nights (TV miniseries) :Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%9F%E3%83%AD%E3%83%95">フィクレト・アミロフ :Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16755</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ボーン・フリー（映画「野生のエルザ」テーマ曲）　マット・モンロー：Matt Monro &#8211; Born Free</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16727</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16727#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2012 14:53:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16727</guid>
		<description><![CDATA[

マット・モンロー：Matt Monro &#8211; Born Free

アンディ・ウィリアムス：Andy Williams- Born Free 
Born free, as free as the wind blows
As free as the grass grows
Born free to follow your heart
Live free and beauty surrounds you
The world still astound you
Each time you look at a star
Stay free, where no walls divide you
You&#8217;re free as the roaring tide
So there&#8217;s no need [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/born_free.jpg" alt="マット・モンロー：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/ISWOrI0WaLs" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
マット・モンロー：Matt Monro &#8211; Born Free</p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/V_ryvqTvUtY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
アンディ・ウィリアムス：Andy Williams- Born Free </p>
<p>Born free, as free as the wind blows<br />
As free as the grass grows<br />
Born free to follow your heart</p>
<p>Live free and beauty surrounds you<br />
The world still astound you<br />
Each time you look at a star</p>
<p>Stay free, where no walls divide you<br />
You&#8217;re free as the roaring tide<br />
So there&#8217;s no need to hide</p>
<p>Born free, and life is worth living<br />
But only worth living<br />
&#8216;Cause you&#8217;re born free</p>
<p>(Stay free, where no walls divide you)<br />
You&#8217;re free as the roaring tide<br />
So there&#8217;s no need to hide</p>
<p>Born free, and life is worth living<br />
But only worth living<br />
&#8216;Cause you&#8217;re born free</p>
<p><strong>（意訳）</strong></p>
<p>自由に生まれた、風が吹くように自由に<br />
草が成長するように自由に<br />
あなたの心に従うように自由に生まれた</p>
<p>自由に生きるそして美しいものがあなたを取り巻く<br />
世界はまだあなたを驚かせる<br />
あなたがひとつの星を見る毎に</p>
<p>自由でいる、あなたを隔てる壁などない<br />
あなたは轟く潮のように自由<br />
だから隠れる必要なんてない</p>
<p>自由に生まれた、そして人生は生きる価値がある<br />
ただ生きる価値があるだけじゃない<br />
だってあなたは自由に生まれたから</p>
<p>（自由でいる、あなたを隔てる壁などない）<br />
あなたは轟く潮のように自由<br />
だから隠れる必要なんてない</p>
<p>自由に生まれた、そして人生は生きる価値がある<br />
ただ生きる価値があるだけじゃない<br />
だってあなたは自由に生まれたから</p>
<p>今日は近所の学校でも入学式がありました。かわいい新一年生たちがお父さんやお母さんに連れられて、咲き始めたサクラの花の下を通って行きました。<br />
思い返してみれば、小学校に入る前の幼少期が一番自由だったのかもしれません。そもそも学校という所は、人間に社会生活を教え込む場所です。「学」は子どもを手で抑え付けている象形文字が変化したもの、「校」は木に縛り付ける意味から成った文字です。だから学校は子どもを抑え付けて、木に縛り付けてでも社会のルールなどを教える場所ということになります。</p>
<p>「Born Free」は母親を失ったケニア生まれのメスライオン、エルザ（Elsa the lioness：1956年-1961）を育てたジョージ・アダムソンと妻で作家のジョイ・アダムソンの著作を元にした1966年の映画「野生のエルザ」（原題：Born Free）の主題歌で、イギリスの歌手マット・モンロー（Matt Monro：1930–1985)が歌いました。マット・モンローといえば007シリーズの「ロシアより愛をこめて」（From Russia With Love：1963）の主題歌も歌っていました。</p>
<p>「野生のエルザ」は自然界に生まれた動物は、人間の干渉を受けずに自然界で生きることが本来の姿であることを教えてくれました。でも彼らの生きる世界を狭くなってきているのは、やはり人間の所為で、産業革命以降、絶滅種・絶滅危惧種が大幅に増加しました。そうでなければ良いのですが、遠い将来、この時代は人間の影響による生物の大量絶滅の時代を言われるかもしれません。「自由」は他のものを犠牲にして勝手に振舞うことではありません。生きるための最低限の要件です。</p>
<p>学校では「自由」の本当の意味を教え、子供たちは教り、心・精神はいつまでも自由であってほしいと思います。</p>
<p><strong>映画「野生のエルザ」（Born Free:1966）</strong><script  type="text/ecmascript" src="bumpbox/mootools.js"></script><br />
<script  type="text/ecmascript" src="bumpbox/bumpbox.js"></script></p>
<ul>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/kRdi7KhAPm0" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 1</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/cWSaiHT1Gwg" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 2</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/mDcrhzxu1XY" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 3</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/yNQZ846p-DQ" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 4</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/c6H0dq7JHUA" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 5</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/frnK4CTJUuk" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 6</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/wTLKjmwHbp4" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 7</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/MDAWzv2wbBw" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 8</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/GQD2jg7r0ZQ" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 9</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/embed/GONtlkddF8k" class="bumpbox" rel="680-480" scrolling="no">Born Free part 10</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16727</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>クラシックSF映画：Classic Sci-Fi Films</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=13815</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=13815#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2012 14:42:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MOVIE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=13815</guid>
		<description><![CDATA[

20,000 Leagues Under the Sea (1916) 

Queen of the Amazons 1947
「アマゾン（女性だけのアマゾネスの国）の女王」というだけで、制作意図がわかりますね。

Cat Women of the Moon 1953
映画音楽の巨匠エルマー・バーンスタイン（Elmer Bernstein：1922-2004）が音楽を担当したＢ級作品です。SF映画の人気はヴィジュアルに左右されるので、月探検でも美女は欠かせませんでした。

Rocketship X-M 1950
低予算、短期間で制作されたヒューゴー賞作品の映画化作品。

The Mole People 1956
邦題は「モグラ人間」（そのまま・・）、地下世界をシュメール人が支配しており、奴隷となっている彼らが叛乱を起こす物語です。モグラ人間の容姿は不気味ですが、ストーリーにロマンがある好きな作品です。

Destination Moon 1950
1950年代から1960年代にかけてのアメリカSF映画の巨匠ジョージ・パル（George Pal：1908-1980）の「邦題：月世界征服」です。彼のSF映画の作品群はこの映画から始まりました。敢えて言えば、この映画のロケットが一番エレガントなデザインです。

Earth vs the Flying Saucers (1956)
レイ·ハリーハウゼンによって制作された空飛ぶ円盤のシーンは秀逸。ワシントン・モニュメントや国会議事堂のシーンなど、その後のＳＦ映画の空飛ぶ円盤登場シーンの基本となりました。（例えばローランド・エメリッヒの「インディペンデンス・デイ」やティム・バートンの「マーズ・アタック」などもこのアレンジ、オマージュです。）

Journey To The Center Of The Earth 1978
スペインで作られたジュール・ヴェルヌの「地底探検」（スペイン：Viaje al centro de la Tierra）です。原作にはない女性の同伴者などは、1959年の20世紀フォックス作品の影響であると共に、ＳＦ映画には「美女」というお約束です。

The People That Time Forgot 1977
「時に忘れられた人々」はＳＦ小説の巨匠、ターザン・シリーズの作者、エドガー・ライス・バローズ（Edgar Rice Burroughs：1875-1950）の太古世界シリーズの小説を映画化した作品です。
誰か「火星シリーズ」「金星シリーズ」「ペルシダー・シリーズ」を映画化してほしいものです。
エイプリルフールに気の利いた嘘が思いつきませんでした。普段から偉いお役人たちや大学の先生たちが、平気な顔をして「鹿を指して馬と為す」（「史記－秦始皇本紀」・「十八史略－秦・二世」）故事は二千年以上も続いているのですから、その馬鹿馬鹿しさに勝る嘘は簡単には思いつきません。
そこで、こんな嘘なら大好きということで、Ｂ級SF映画の特集です。現実の嘘は罪深いものが大半ですが、映画や小説の嘘は罪のない楽しいものが沢山ありました。
1916年のジュール・ヴェルヌの冒険小説を映画化した「20,000 Leagues Under the Sea」（邦題は『海底六万哩』で2万リーグが6万マイルになっています）は、当時開発されたばかりの水中撮影シーンが大評判だったと記録されています。その他、参考にはならない一口紹介を書いておきました。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/classic_sci-fi_films.jpg" alt="クラシックＳＦ映画：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/qetwzFJ64yE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
20,000 Leagues Under the Sea (1916) </p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/1ob7JYJ36h8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Queen of the Amazons 1947<br />
「アマゾン（女性だけのアマゾネスの国）の女王」というだけで、制作意図がわかりますね。</p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/yKRbpIcOrFE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Cat Women of the Moon 1953<br />
映画音楽の巨匠エルマー・バーンスタイン（Elmer Bernstein：1922-2004）が音楽を担当したＢ級作品です。SF映画の人気はヴィジュアルに左右されるので、月探検でも美女は欠かせませんでした。</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/gJ9-M_pSSfY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Rocketship X-M 1950<br />
低予算、短期間で制作されたヒューゴー賞作品の映画化作品。</p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/v0EHNRUDMF4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Mole People 1956<br />
邦題は「モグラ人間」（そのまま・・）、地下世界をシュメール人が支配しており、奴隷となっている彼らが叛乱を起こす物語です。モグラ人間の容姿は不気味ですが、ストーリーにロマンがある好きな作品です。</p>
<p><iframe width="580" height="430" src="http://www.youtube.com/embed/-hmWoHgV48Q" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Destination Moon 1950<br />
1950年代から1960年代にかけてのアメリカSF映画の巨匠ジョージ・パル（George Pal：1908-1980）の「邦題：月世界征服」です。彼のSF映画の作品群はこの映画から始まりました。敢えて言えば、この映画のロケットが一番エレガントなデザインです。</p>
<p><iframe width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/ujMyBoRwfOE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Earth vs the Flying Saucers (1956)<br />
レイ·ハリーハウゼンによって制作された空飛ぶ円盤のシーンは秀逸。ワシントン・モニュメントや国会議事堂のシーンなど、その後のＳＦ映画の空飛ぶ円盤登場シーンの基本となりました。（例えばローランド・エメリッヒの「インディペンデンス・デイ」やティム・バートンの「マーズ・アタック」などもこのアレンジ、オマージュです。）</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/Mkpx5H3-M7o" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Journey To The Center Of The Earth 1978<br />
スペインで作られたジュール・ヴェルヌの「地底探検」（スペイン：Viaje al centro de la Tierra）です。原作にはない女性の同伴者などは、1959年の20世紀フォックス作品の影響であると共に、ＳＦ映画には「美女」というお約束です。</p>
<p><iframe width="580" height="430" src="http://www.youtube.com/embed/B8XcZwO3Qo0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The People That Time Forgot 1977<br />
「時に忘れられた人々」はＳＦ小説の巨匠、ターザン・シリーズの作者、エドガー・ライス・バローズ（Edgar Rice Burroughs：1875-1950）の太古世界シリーズの小説を映画化した作品です。<br />
誰か「火星シリーズ」「金星シリーズ」「ペルシダー・シリーズ」を映画化してほしいものです。</p>
<p>エイプリルフールに気の利いた嘘が思いつきませんでした。普段から偉いお役人たちや大学の先生たちが、平気な顔をして「鹿を指して馬と為す」（「史記－秦始皇本紀」・「十八史略－秦・二世」）故事は二千年以上も続いているのですから、その馬鹿馬鹿しさに勝る嘘は簡単には思いつきません。<br />
そこで、こんな嘘なら大好きということで、Ｂ級SF映画の特集です。現実の嘘は罪深いものが大半ですが、映画や小説の嘘は罪のない楽しいものが沢山ありました。<br />
1916年のジュール・ヴェルヌの冒険小説を映画化した「20,000 Leagues Under the Sea」（邦題は『海底六万哩』で2万リーグが6万マイルになっています）は、当時開発されたばかりの水中撮影シーンが大評判だったと記録されています。その他、参考にはならない一口紹介を書いておきました。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=13815</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RMS タイタニック：RMS Titanic</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=13358</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=13358#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2012 13:39:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MOVIE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=13358</guid>
		<description><![CDATA[

Titanic &#8211; 1912 Original Video Footage

Titanic (1929)
【Part1】【Part2】
1958年の「A night to Remember」まで、最も忠実にタイタニック号の遭難を描いたものとされていたイギリス映画です。ソフト化されていないので貴重な映画です。

Titanic (1943)
【Part1】【Part2】【Part3】【Part4】【Part5】【Part6】【Part7】【Part8】【Part9】
アメリカとイギリスの権威失墜を狙ったナチス・ドイツのプロパガンダ映画ですが、演出、映像はなかなか見ごたえがあります。

「主よ御許に近づかん」Nearer My God To Thee A night to Remember ：1958
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E&#8217;en though it be a cross that raiseth me;
Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,
Chorus: Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/titanic.jpg" alt="タイタニック：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="345" src="http://www.youtube.com/embed/xD9-z6Nw2FM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Titanic &#8211; 1912 Original Video Footage</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/-RHCtHMp_gQ" frameborder="0" name="Titanic (1929)" allowfullscreen></iframe><br />
Titanic (1929)<br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/-RHCtHMp_gQ" target="Titanic (1929)">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/2S65h9DK93U" target="Titanic (1929)">【Part2】</a><br />
1958年の「A night to Remember」まで、最も忠実にタイタニック号の遭難を描いたものとされていたイギリス映画です。ソフト化されていないので貴重な映画です。</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/Pwh3LthX2Es" frameborder="0" name="Titanic (1943)" allowfullscreen></iframe><br />
Titanic (1943)<br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/Pwh3LthX2Es" target="Titanic (1943)">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/DUzqgM8AhPE" target="Titanic (1943)">【Part2】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/8MkNuwa7GgI" target="Titanic (1943)">【Part3】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/QnGgamiZkKc" target="Titanic (1943)">【Part4】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/NMveha-IcBk" target="Titanic (1943)">【Part5】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/-c9kHS2i_0M" target="Titanic (1943)">【Part6】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/2n0Dm4DS8rU" target="Titanic (1943)">【Part7】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/cU7ehmD-BFk" target="Titanic (1943)">【Part8】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/accqYs7CLYE" target="Titanic (1943)">【Part9】</a><br />
アメリカとイギリスの権威失墜を狙ったナチス・ドイツのプロパガンダ映画ですが、演出、映像はなかなか見ごたえがあります。</p>
<p><iframe width="580" height="430" src="http://www.youtube.com/embed/pj-1b1Yvep8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
「主よ御許に近づかん」Nearer My God To Thee A night to Remember ：1958</p>
<p>Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!<br />
E&#8217;en though it be a cross that raiseth me;<br />
Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,<br />
Chorus: Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!<br />
Though like the wanderer, the sun gone down,<br />
Darkness be over me, my rest a stone;<br />
Yet in my dreams I&#8217;d be nearer, my God, to Thee,<br />
Chorus<br />
There let the way appear steps unto heav&#8217;n;<br />
All that Thou sendest me in mercy giv&#8217;n;<br />
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,<br />
Chorus<br />
Then with my waking thoughts bright with Thy praise,<br />
Out of my stony griefs Bethel I&#8217;ll raise;<br />
So by my woes to be nearer, my God, to Thee,<br />
Chorus<br />
Or if on joyful wing, cleaving the sky,<br />
Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,<br />
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,<br />
A sixth verse was later added to the hymn by Ed­ward H. Bick­er­steth, Jr. as follows:[2]</p>
<p>There in my Father’s home, safe and at rest,<br />
There in my Savior’s love, perfectly blest;<br />
Age after age to be, nearer my God to Thee.<br />
Chorus </p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/2ChwGrhx9Lc" frameborder="0" name="A Night to Remember" allowfullscreen></iframe><br />
A Night to Remember　Directed: Roy Ward Baker<br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/2ChwGrhx9Lc" target="A Night to Remember">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/ejn_hoXCX3U" target="A Night to Remember">【Part2】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/R9dOUyNJnY8" target="A Night to Remember">【Part3】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/KYrpMrpgz-k" target="A Night to Remember">【Part4】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/39CNF0mzuLA" target="A Night to Remember">【Part5】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/VpPp7uBWDXY" target="A Night to Remember">【Part6】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/q9Ue0TS7eoU" target="A Night to Remember">【Part7】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/89zaEvB_KJs" target="A Night to Remember">【Part8】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/BPvyD1kBL0U" target="A Night to Remember">【Part9】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/pUpLJOX0tkQ" target="A Night to Remember">【Part10】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/Ke2MPVAZqhI" target="A Night to Remember">【Part11】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/7cBFo7plmsc" target="A Night to Remember">【Part12】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/SKK47VshM7I" target="A Night to Remember">【Part13】</a><br />
ジェームズ・キャメロンの「タイタニック」が参考にしたであろう演出が随所にありました。</p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/numY9SFGrzM" frameborder="0" name="Raise The Titanic" allowfullscreen></iframe><br />
Raise The Titanic (1980)<br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/numY9SFGrzM" target="Raise The Titanic">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/VTeCQ_-1SgA" target="Raise The Titanic">【Part2】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/v0EFRRFxcUA" target="Raise The Titanic">【Part3】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/i5V5W6HX9cQ" target="Raise The Titanic">【Part4】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/fnui-NcvAaw" target="Raise The Titanic">【Part5】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/_FB8KIPGzWg" target="Raise The Titanic">【Part6】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/SCagleHskso" target="Raise The Titanic">【Part7】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/cp2q9BBKBNE" target="Raise The Titanic">【Part8】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/uQkY-RVg4eM" target="Raise The Titanic">【Part9】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/HEjrtk3nNoA" target="Raise The Titanic">【Part10】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/pWSccbqArhM" target="Raise The Titanic">【Part11】</a><br />
クライヴ・カッスラー（Clive Cussler:1931-）の面白い海洋冒険小説を原作としたB級冒険アクション映画「タイタニックを引き揚げろ」です。原作に忠実に作ればジェームズ・キャメロンの「タイタニック」よりも面白い映画になったと思いますが、ジョン・バリー（John Barry：1933-2011年1月30日）が担当した音楽だけが救いの映画になってしまいました。日本ではそこそこの興行成績を上げました。 </p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/i7jNeAbXXAM" frameborder="0" name="Titanic (1996)" allowfullscreen></iframe><br />
Titanic (1996)<br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/i7jNeAbXXAM" target="Titanic (1996)">【Part1】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/v68z-LH_V7w" target="Titanic (1996)">【Part2】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/qRNfiduIBfA" target="Titanic (1996)">【Part3】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/DaRxy4_YBus" target="Titanic (1996)">【Part4】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/QvQpKIyKXv0" target="Titanic (1996)">【Part5】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/CtNf40_12DY" target="Titanic (1996)">【Part6】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/FRocjbO1OTU" target="Titanic (1996)">【Part7】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/b47n35gaXxs" target="Titanic (1996)">【Part8】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/ASMurRro5n8" target="Titanic (1996)">【Part9】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/JsBKxLZH-n4" target="Titanic (1996)">【Part10】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/WEwjr1pcfSE" target="Titanic (1996)">【Part11】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/sN78KW6UM-Q" target="Titanic (1996)">【Part12】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/6KMvIq9Jv9g" target="Titanic (1996)">【Part13】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/L1iFmQrizsc" target="Titanic (1996)">【Part14】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/Q8jNOhsfjvc" target="Titanic (1996)">【Part15】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/LnPb9GxkXLY" target="Titanic (1996)">【Part16】</a><a href="http://www.youtube.com/embed/brQmQd72EgM" target="Titanic (1996)">【Part17】</a><br />
アメリカCBS製作のテレビ映画です。当時のタイタニック人気に便乗して急いで作られたもので、実際にはタイタニック号イギリスのサザンプトンから出航したのですが、フランスのシェルブールの港からとしているなどの歴史との相違点も多い作品です。</p>
<p>1912年4月14日に北大西洋で氷山に接触して沈没したタイタニック号の正式名称は「R.M.S.（Royal Mail ShipまたはSteamer）Titanic」といい、当時世界最大の豪華客船でした。イギリスの開運企業「ホワイト・スター・ライン社」（White Star Line）はオリンピック級客船（Olympic Class：三大姉妹船＝オリンピック号、タイタニック号、ブリタニック号）を北大西洋航路用に計画しましたが、タイタニック号の海難事故により計画の修正を余儀なくされました。また、ホワイト・スター・ラインはブリタニック号は第一次世界大戦中に機雷によって沈没するなどもあって経営の悪化を招き、1934年にキュナード・ラインに吸収合併されました。<br />
当時の造船技術の粋を集めて建造され、「不沈艦」という安全神話を作り上げて、華々しくデビューしたオリンピック級客船の時代はタイタニック号の事故によって終焉を告げました。<br />
ところで、タイタニック号の事故については、事故発生当時から多くの疑惑や憶測などが飛び交いました。事故原因についても、操縦ミス説、陰謀説、多額の保険金目当ての「オリンピック号」との船体すり替え説などです。こうした諸説・疑惑が喧伝された背景には、事故原因の究明が、当時の技術では極めて困難であったことと共に、ホワイト・スター・ライン社によるデータの公表が少なかったことなどが挙げられます。<br />
タイタニック号の海難事故から今年で100年、世の中に絶対安全なものなどないのに、人間って余り過去から学ばないんですね。</p>
<p>タイタニック号の栄光と悲劇、解明されない疑惑は、多くの小説、映画の題材になりました。ジェームズ・キャメロンが監督、レオナルド・ディカプリオとケイト・ウィンスレット主演で映画化された20世紀フォックス、パラマウント映画『タイタニック』（Titanic：1997）が現在では一番有名ですが、ジェームズ・キャメロンは史実を交えながら、過去の映画化作品からもプロットを借りています。特に有名なのは、沈みゆく船上で楽指団の人たちが「主よ御許に近づかん」（Nearer My God To Thee A night to Remember）を演奏する場面です。主人公たちの悲劇のラブロマンスよりも、この場面が一番感動的だと思うのは私だけではないと思います。 </p>
<p><a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF_(%E5%AE%A2%E8%88%B9)">タイタニック (客船)：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF_(%E6%98%A0%E7%94%BB)">タイタニック (映画)：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Titanic_(1943_film)">Titanic (1943 film)：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF">レイズ・ザ・タイタニック：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Titanic_(TV_miniseries)">Titanic (TV miniseries)1996：Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=13358</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>風に吹かれて　ボブ・ディラン：Bob Dylan- Blowin&#8217; In The Wind</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16650</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16650#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 14:51:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16650</guid>
		<description><![CDATA[

Bob Dylan &#8211; Blowin&#8217; In The Wind (1963)
How many roads must a man walk down
Before you call him a man ?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand ?
Yes, how many times must the cannon balls fly
Before they&#8217;re forever banned ?
The answer my friend is blowin&#8217; in the wind
The answer [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/blowin'_in_the_wind.jpg" alt="風に吹かれて：タイトル" /></p>
<p><iframe src="http://player.vimeo.com/video/18721147?title=0&amp;byline=0&amp;portrait=0" width="580" height="380" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe><br />
Bob Dylan &#8211; Blowin&#8217; In The Wind (1963)</p>
<p>How many roads must a man walk down<br />
Before you call him a man ?<br />
How many seas must a white dove sail<br />
Before she sleeps in the sand ?<br />
Yes, how many times must the cannon balls fly<br />
Before they&#8217;re forever banned ?<br />
The answer my friend is blowin&#8217; in the wind<br />
The answer is blowin&#8217; in the wind.</p>
<p>Yes, how many years can a mountain exist<br />
Before it&#8217;s washed to the sea ?<br />
Yes, how many years can some people exist<br />
Before they&#8217;re allowed to be free ?<br />
Yes, how many times can a man turn his head<br />
Pretending he just doesn&#8217;t see ?<br />
The answer my friend is blowin&#8217; in the wind<br />
The answer is blowin&#8217; in the wind.</p>
<p>Yes, how many times must a man look up<br />
Before he can see the sky ?<br />
Yes, how many ears must one man have<br />
Before he can hear people cry ?<br />
Yes, how many deaths will it take till he knows<br />
That too many people have died ?<br />
The answer my friend is blowin&#8217; in the wind<br />
The answer is blowin&#8217; in the wind.</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/zReZdpc_3yo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Bob Dylan &#8211; Toronto, ON &#8211; 02/01/1964<br />
1. The Times They Are A Changin&#8217;<br />
2. Talkin&#8217; World War III Blues<br />
3. Lonesome Death of Hattie Carroll<br />
4. Girl From The North Country<br />
5. A Hard Rain&#8217;s A-Gonna Fall<br />
6. Restless Farewell</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/yX6STYGbsHg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Bob Dylan &#8211; Don&#8217;t Look Back 1965</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/Fn_fjQzQkL4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Bob Dylan &#038; Rolling Thunder Revue &#8211; Fort Collins &#8211; 5.23.76</p>
<p>ボブ・ディランです。1964年にアルバム・プロモーションの一環として出演、カナダ放送協会（the Canadian Broadcasting Corporation）が制作した、トロントの木こり小屋（セット？）でのTVライブと、1965年のドキュメンタリー「Don&#8217;t Look Back」、1976年にTV放映されたローリング・サンダー・レビューのライブ映像がYouTubeにアップされていたので掲載しておきました。初期、中期のボブ・ディランを知らない方にとっては貴重な映像だと思います。</p>
<p>今日は特に記事はありません。「風に吹かれて」の訳も書きません。<br />
それでも敢えて一言書くならば、・・・50年ほど前のこの歌のメッセージは今も風の中に舞っています。その答えを掴む方法は、きっと私たち一人一人の心と意思にあります。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16650</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>フォー・ザ・グッド・タイムス　クリス・クリストファーソン:Kris Kristofferson &#8211; For the good times</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16632</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16632#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 14:18:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16632</guid>
		<description><![CDATA[

Kris Kristofferson &#8211; For the good times (1970) 

Kris Kristofferson : For The Good Times  (From the Cambridge Folk Festival)
Don&#8217;t look so sad, I know it&#8217;s over,
But life goes on and this ol&#8217; world will keep on turning.
Let&#8217;s just be glad we had some time to spend together,
There&#8217;s no need to watch the bridges [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/kristofferson.jpg" alt="クリス・クリストファーソン：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/Ovb_iRWcqsc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Kris Kristofferson &#8211; For the good times (1970) </p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/AlX3eYjcnMw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Kris Kristofferson : For The Good Times  (From the Cambridge Folk Festival)</p>
<p>Don&#8217;t look so sad, I know it&#8217;s over,<br />
But life goes on and this ol&#8217; world will keep on turning.<br />
Let&#8217;s just be glad we had some time to spend together,<br />
There&#8217;s no need to watch the bridges that we&#8217;re burning. </p>
<p>Lay your head upon my pillow,<br />
Hold your warm and tender body close to mine,<br />
Hear the whisper of the raindrops blowing soft across the window,<br />
And make believe you love me one more time,<br />
For the good times . . . </p>
<p>I&#8217;ll get along, you&#8217;ll find another,<br />
And I&#8217;ll be here if you should find you ever need me,<br />
Don&#8217;t say a word about tomorrow, or forever,<br />
There&#8217;ll be time enough for sadness when you leave me . . . </p>
<p>Lay your head upon my pillow,<br />
Hold your warm and tender body close to mine,<br />
Hear the whisper of the raindrops blowing soft across the window,<br />
And make believe you love me one more time,<br />
For the good times . . . </p>
<p>For the good times . . . </p>
<p>クリス・クリストファーソン（Kris Kristofferson：1936-）が1970年代に書いた曲は、当時多くの歌手に提供され、カントリー・ミュージックのスタンダードとなったものが多くあります。For the good timesもその中の一曲で、その後カントリーミュージックの名曲です。歌詞もメロディもとてもシンプル、しかしそこにある「いたわり」や「優しさ」「愛情」がストレートに胸に響きます。カントリーミュージックはこのシンプルでストレートな感情表現が魅力的な音楽です。<br />
この曲はその後、ジョニー·キャッシュ、チェット·アトキンス、ウィリー·ネルソン、エルビス·プレスリー、ディーン・マーチン、ケニー·ロジャース、（前妻）リタ・クーリッジ、ドリー・パートンなど、多くの一流歌手がカバーしました。中でも特にヒットしたものは、1973年のペリー・コモによるカバーでした。それぞれの歌手に違った味わいがありますが、すべては紹介しきれないので、個人的な好みでその中のいくつか選んで掲載しました。</p>
<p>クリス・クリストファーソンは今の日本では、映画俳優として知っているという方も多いと思いますが、音楽と俳優、双方で名作を残しています。映画では初期に出演して、その才能を発揮したサム・ペキンパー監督作品「パット·ギャレットとビリー·ザ·キッド」（Pat Garrett and Billy the Kid ：1973）、「ガルシアの首」 (Bring Me the Head of Alfredo Garcia　：1974)などが特に印象に残っています。特に彼の「瞳」魅力的ですよね？</p>
<p><iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/1UPSUS_59Yw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
ペリー・コモ：Perry Como &#8211; For The Good Times</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/AxuDYOJZW1A" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
ドリー・パートン：Dolly Parton &#8211; For The Good Times</p>
<p><iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/NXK4BBsYEhc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
ウィリー・ネルソン：Willie Nelson &#8211; For the Good Times</p>
<p><iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/vdnUswhEjR8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Little Willies &#8211; For The Good Times<br />
最近ではノラ・ジョーンズと彼女のバンドThe Little Williesもカバーしていました。</p>
<p>クリス・クリストファーソンの名曲をもうひとつ。<br />
<iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/G-J7mLyD3yc" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Kris Kristofferson &#8211; Me and Bobby Mcgee<br />
ジャニス・ジョップリンがカバーしたことでも有名な曲「ミー・アンド・ボギー・マギー」です。この曲は日本でもいろいろなフォークシンガーが歌っていました。例えばこの人も・・・<br />
<iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/DC-WrmZJdCI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
高石ともや &#8211; ミー・アンド・ボギー・マギー</p>
<p><a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%82%BD%E3%83%B3">クリス・クリストファーソン：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kris_Kristofferson">Kris Kristofferson：Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16632</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ザ・プリテンダーズ：The Pretenders</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=9400</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=9400#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 14:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=9400</guid>
		<description><![CDATA[

Pretenders &#8211; Middle of the road

The Pretenders &#8211; Back On The Chain Gang

The Pretenders &#8211; Brass in Pocket (1979)
リチャード・ベリー（Richard Berry）のカバー。キンクス（The Kinks）のカバー・ヒットもありました。

Pretenders &#8211; Louie Louie (1981)

Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing (1980)
今日は先日書いたプリテンダーズの記事の補足として、彼らのヒット曲を集めてみました。
まとめて聴くことで彼らの歌のメッセージ性を感じ取っていただければと思います。
プリテンダーズはバラードにも名曲があります。ボブ・ディランの「Forever Young」もカバーしていました。聴いて確かめてください。

The Pretenders &#8211; I&#8217;ll Stand By You (Remastered)
The Pretenders &#8211; Back On The Chain Gang (Remastered)
The Pretenders &#8211; Up The Neck (Remastered)
The Pretenders &#8211; Thumbelina [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/pretenders.jpg" alt="ザ・プリテンダーズ：タイトル" /></p>
<p><iframe frameborder="0" width="580" height="460" src="http://www.dailymotion.com/embed/video/xccyd?width=560&#038;theme=none"></iframe><br />
Pretenders &#8211; Middle of the road</p>
<p><iframe title="YouTube video player" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/CK3uf5V0pDA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Pretenders &#8211; Back On The Chain Gang</p>
<p><iframe title="YouTube video player" width="580" height="475" src="http://www.youtube.com/embed/-7Hy7uAb_eU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Pretenders &#8211; Brass in Pocket (1979)</p>
<p>リチャード・ベリー（Richard Berry）のカバー。キンクス（The Kinks）のカバー・ヒットもありました。<br />
<iframe title="YouTube video player" width="580" height="475" src="http://www.youtube.com/embed/lCJekcg-TxA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Pretenders &#8211; Louie Louie (1981)</p>
<p><iframe title="YouTube video player" width="580" height="475" src="http://www.youtube.com/embed/OGcn15ODltA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing (1980)</p>
<p>今日は先日書いたプリテンダーズの記事の補足として、彼らのヒット曲を集めてみました。<br />
まとめて聴くことで彼らの歌のメッセージ性を感じ取っていただければと思います。</p>
<p>プリテンダーズはバラードにも名曲があります。ボブ・ディランの「Forever Young」もカバーしていました。聴いて確かめてください。<br />
<iframe width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/GHbKhEYUccQ" frameborder="0" name="The Pretenders" allowfullscreen></iframe><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/GHbKhEYUccQ" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; I&#8217;ll Stand By You (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/qzWNY1zwrjY" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Back On The Chain Gang (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/H3mLyaPPTBY" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Up The Neck (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/nu559lkzyqQ" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Thumbelina (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/jlAcYJw6hHM" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Thin Line Between Love And Hate (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/vj3GdGk2B7c" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Tattooed Love Boys (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/S1J-jfmQXCw" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Precious (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/QMMzb9OmvKc" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Pop Star (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/ituP5X7kP64" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; My City Was Gone (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/BNLXHtVEA_c" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Middle Of The Road (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/W9gwK8Qs4Uo" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Fools Must Die (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/j3tMiMGm2DY" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Day After Day (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/U7hGOF6i7Ag" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Breakfast In Bed (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/3vU0ZnKc0hE" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Cuban Slide (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/3K9j-3-1vgU" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Brass In Pocket (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/69UEIAnRlpY" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Talk Of The Town (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/3GFg_pnLmq4" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/v7q6DBhNCCk" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Spriritual High (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/B_xmNoCJSWE" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Night In My Veins (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/6LDS9L5q_G4" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Message Of Love (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/kyCbkI9EgEA" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Kid (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/JD4M0iluv5k" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; I Go To Sleep (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/CGWyPJYJc4o" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Hymn To Her (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/4ofxxUc-BqU" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Human (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/yYqRm1c9RkA" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Forever Young (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/z0hJjESl6Y4" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; Don&#8217;t Get Me Wrong (Remastered)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/embed/uzVqDIzvCeI" target="The Pretenders">The Pretenders &#8211; 2000 Miles (Remastered)</a></p>
<p>最後はジェフ・ベックとクリッシー・ハインドの共演による「I&#8217;ll Stand By You」です。<br />
<iframe width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/TifulLgSnU8" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Jeff Beck &#038; Chrissie Hynde &#8211; I&#8217;ll Stand By You [Live 2011] </p>
<p><strong>The Pretenders &#8211; I&#8217;ll Stand By You</strong></p>
<p>Oh, why you look so sad?<br />
Tears are in your eyes<br />
Come on and come to me now<br />
Don&#8217;t be ashamed to cry<br />
Let me see you through<br />
&#8217;cause I&#8217;ve seen the dark side too<br />
When the night falls on you<br />
You don&#8217;t know what to do<br />
Nothing you confess<br />
Could make me love you less</p>
<p>I&#8217;ll stand by you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
Won&#8217;t let nobody hurt you<br />
I&#8217;ll stand by you</p>
<p>So if you&#8217;re mad, get mad<br />
Don&#8217;t hold it all inside<br />
Come on and talk to me now<br />
Hey, what you got to hide?<br />
I get angry too<br />
Well I&#8217;m a lot like you<br />
When you&#8217;re standing at the crossroads<br />
And don&#8217;t know which path to choose<br />
Let me come along<br />
&#8217;cause even if you&#8217;re wrong</p>
<p>I&#8217;ll stand by you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
Won&#8217;t let nobody hurt you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
Take me in, into your darkest hour<br />
And I&#8217;ll never desert you<br />
I&#8217;ll stand by you</p>
<p>And when&#8230;<br />
When the night falls on you, baby<br />
You&#8217;re feeling all alone<br />
You won&#8217;t be on your own</p>
<p>I&#8217;ll stand by you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
Won&#8217;t let nobody hurt you</p>
<p>I&#8217;ll stand by you<br />
Take me in, into your darkest hour<br />
And I&#8217;ll never desert you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
Won&#8217;t let nobody hurt you<br />
I&#8217;ll stand by you<br />
Won&#8217;t let nobody hurt you<br />
I&#8217;ll stand by you</p>
<p><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pretenders_(band)">Pretenders (band) ：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%82%BA">プリテンダーズ：Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://www.stlyrics.com/songs/p/pretenders3108.html">stlyrics.com-Pretenders Lyrics</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=9400</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ストップ・ユア・ソビング　プリテンダーズ：The Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16527</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16527#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2012 13:15:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16527</guid>
		<description><![CDATA[

The Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing (Live Aid 1985) 

The Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing
It is time for you to stop all of your sobbing
Yes it&#8217;s time for you to stop all of your sobbing oh oh oh
There&#8217;s one thing you gotta do
To make me still want you
Gotta stop sobbing now
Yeah yeah stop it stop [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/stop_your_sobbing.jpg" alt="ストップ・ユア・ソビング：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="435" src="http://www.youtube.com/embed/e0osW4LJJD0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing (Live Aid 1985) </p>
<p><iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/wB9zg_JIL0k" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Pretenders &#8211; Stop Your Sobbing</p>
<p>It is time for you to stop all of your sobbing<br />
Yes it&#8217;s time for you to stop all of your sobbing oh oh oh<br />
There&#8217;s one thing you gotta do<br />
To make me still want you<br />
Gotta stop sobbing now<br />
Yeah yeah stop it stop it</p>
<p>It is time for you to laugh instead of crying<br />
Yes it&#8217;s time for you to laugh so keep on trying oh oh oh<br />
There&#8217;s one thing you gotta do<br />
To make me still want you<br />
Gotta stop sobbing now<br />
Yeah yeah stop it stop it</p>
<p>Each little tear that falls from your eyes<br />
Makes, makes me want<br />
To take you in my arms and tell you<br />
To stop all your sobbing</p>
<p>There&#8217;s one thing you gotta do<br />
To make me still want you<br />
And there&#8217;s one thing you gotta know<br />
To make me want you so<br />
Gotta stop sobbing now<br />
Yeah yeah stop it stop it</p>
<p><strong>（意訳）</strong></p>
<p>めそめそするのを止めるときよ<br />
そうよ、めそめそするのを止めるときよ<br />
あなたが得たことがあるわ<br />
私にあなたを変らず恋しがるようにしたわ<br />
さあ、めそめそするのは止めて<br />
そう　そう、やめて　やめて</p>
<p>泣くのをやめて笑うときよ<br />
そうよ、笑うようにし続けるときよ<br />
あなたが得たことがあるわ<br />
私にあなたを変らず恋しがるようにしたわ<br />
さあ、めそめそするのは止めて<br />
そう　そう、やめて　やめて</p>
<p>あなたの目から落ちる小さな涙ひとつひとつが<br />
させるの、私にそうしたいとさせるの<br />
あなたを抱き寄せて、あなたに伝えるように<br />
もうめそめそするのは止めなさいと</p>
<p>あなたが得たことがあるわ<br />
私にあなたを変らず恋しがるようにしたわ<br />
そして、あなたが知ったことがあるわ<br />
こんなにも私をあなたを恋しがるようにしたのよ<br />
めそめそするのは止めなさい<br />
そう　そう、やめて　やめて</p>
<p>1985年7月13日に「アフリカ難民救済」を目的としたライヴエイド（LIVE AID）でJFKスタジアムの舞台に上ったプリテンダーズ（The Pretenders）が演奏したのが、彼らの1979年のデビュー曲、キンクス（The Kinks）のカバー「ストップ・ユア・ソビング」（Stop Your Sobbing）でした。イギリスでパンク・ムーブメントが隆盛した頃にデビューしたプリテンダーズは、ストレートなロックの魅力で人気を得ました。</p>
<p>「ストップ・ユア・ソビング」の歌詞は、傷心した異性を愛していることで相手に同情し、励ます。あるいは、同情し、励ますことで自分が相手を愛していることに気付く。どちらとも採れます。こうしたことは世間でもよくある話ですが、キンクスと違って、女性ボーカリストのクリッシー・ハインドが歌ったことで、歌詞に当時の「強く自立した女性」のイメージが鮮烈に結びつきました。また、難民救済を目的としたライヴエイドで歌ったことで、広い意味での他人への同情、愛情を想わせる応援歌になりました。このあたりにクリッシー・ハインドの人間性が伺われると思いますし、カッコイイ女性というのは、その容姿などではなく、他人を想いながら自分の信念を持って生きている人だと思います。</p>
<p>クリッシー・ハインドは、故郷の美しかったオハイオの町が変ってしまったことを歌った「My City Was Gone」では、「By a government that had no pride」なんて、はっきり自分の意見を歌にしていました。ロックはこうでなくっちゃ、ね、そう思いませんか？<br />
<iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/HA56J8zlAdo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Pretenders &#8211; My City Was Gone</p>
<p>I went back to Ohio<br />
But my city was gone<br />
There was no train station<br />
There was no downtown<br />
Southtown it had disappeared<br />
All my favorite places<br />
My city had been pulled down<br />
Reduced to parking spaces<br />
Ay! Oh! Where did you go, Ohio?<br />
I went back to Ohio<br />
But my family was gone<br />
I stood on the back porch<br />
There was nobody home<br />
I was stunned and amazed<br />
My childhood memories<br />
Saw this world past<br />
Like the wind thorugh the trees<br />
Ay! Oh! Where did you go, Ohio?<br />
I went back to Ohio<br />
But my pretty countryside<br />
Had been paved down the middle<br />
By a government that had no pride<br />
The farms of Ohio<br />
had been replaced by shopping malls<br />
And Muzak filled the air<br />
From Seneca to Cuyahoga Falls<br />
Said Ay! Oh! Where did you go, Ohio?</p>
<p><a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%82%BA">プリテンダーズ：Wikipedia </a><br />
<a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B4%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%83%89">ライヴエイド：Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16527</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>スノーバード　アン・マレー：Anne Murray &#8211; Snowbird</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16523</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16523#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2012 13:58:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16523</guid>
		<description><![CDATA[

Anne Murray &#8211; Snowbird 
Beneath it&#8217;s snowy mantle cold and clean,
The unborn grass lies waiting for its coat to turn to green.
The snowbird sings the song he always sings,
And speaks to me of flowers that will bloom again in spring.
When I was young my heart was young then, too.
And anything that it would tell me, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/snowbird.jpg" alt="スノーバード：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/6sRrbvoV_6I" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Anne Murray &#8211; Snowbird </p>
<p>Beneath it&#8217;s snowy mantle cold and clean,<br />
The unborn grass lies waiting for its coat to turn to green.<br />
The snowbird sings the song he always sings,<br />
And speaks to me of flowers that will bloom again in spring.<br />
When I was young my heart was young then, too.<br />
And anything that it would tell me, that&#8217;s the thing that I would do.<br />
But now I feel such emptiness within,<br />
For the thing that I want most in life&#8217;s the thing that I can&#8217;t win.</p>
<p>Spread your tiny wings and fly away,<br />
And take the snow back with you where it came from on that day.<br />
The one I love forever is untrue,<br />
And if I could you know that I would fly away with you.</p>
<p>The breeze along the river seems to say,<br />
That he&#8217;ll only break my heart again should I decide to stay.<br />
So, little snowbird, take me with you when you go,<br />
To that land of gentle breezes where the peaceful waters flow.</p>
<p>Spread your tiny wings and fly away,<br />
And take the snow back with you where it came from on that day.<br />
The one I love forever is untrue,<br />
And if I could you know that I would fly away with you.<br />
Yeah, if I could I know that I would fly away with you.</p>
<p><strong>（意訳）</strong></p>
<p>冷たく清らかな雪のマントルの下に、<br />
まだ生まれる前の草がそのコートを緑に変えるのを待って横たわってるわ。<br />
スノーバードは歌を歌うわ、いつも歌う歌を、<br />
そして、春には再び咲く花たちが私に語っている。<br />
私が若かった頃、私のハートも若かった。<br />
そして、私に語ろうとする何か、それは私が為すべきこと。<br />
でも今私は心の内にはそんな空しさを感じている<br />
人生で勝つことができないことで私が最も望むこと、そのために。</p>
<p>あなたの小さな翼を広げて飛んでお行き、<br />
そして、あなたと一緒にあの日にどこから来た雪を持ち帰っておくれ。<br />
私の愛はいつまでも実らないの、<br />
だから、ねえ私があなたと一緒に飛び去ることができたらなあ。</p>
<p>川沿いに吹くそよ風が言っているよう、<br />
彼は私のハートをまた破るだけ、私は留まることを決めねばならないし。<br />
だから、小さなスノーバード、あなたが行くときに私を一緒に連れてってよ。<br />
穏やかな水が流れ、優しいそよ風のあの土地へ。</p>
<p>あなたの小さな翼を広げて飛んで行き、<br />
そして、あなたと一緒にあの日にどこから来た雪を持ち帰っておくれ。<br />
私の愛はいつまでも実らないの、<br />
だから、ねえ私があなたと一緒に飛び去ることができたらなあ。<br />
ええ、分っているのよ、私があなたと一緒に飛び去ることができたらなあ。</p>
<p>もう少し待てば春が訪れ、雪国の雪も解け始めると思います。そこで、今日はそんな春の訪れを待つようなこんな歌を。<br />
カナダのフォークシンガー、ポピュラー歌手、アン・マレー（Anne Murray：1945-）が歌った1970年のヒット曲「スノーバード」（Snowbird）です。雪国で離れた恋人を想いながら、やはりその土地から離れられない心情を、雪の下で耐えている草花や春の訪れを知らせる鳥、スノーバード（日本ではユキホオジロと訳されますが、北米のフィンチやツグミなどです）に托している歌です。冬には国土の大部分が雪で覆われるカナダでは、多くの人たちが共感を覚え、大ヒットに繋がったのではないかと思います。この歌でアン・マレーは一躍スターダムに昇り、その後はカナダの国民的歌手となりました。アン・マレーは他にビートルズナンバーのカバーやモンキーズの「デイドリーム・ビリーバー」などのカバー・ヒットも良いのですが、その紹介はまた後日にします。</p>
<p>「ダニーの歌」（Danny&#8217;s Song）は、ロギンス＆メッシーナのケニー・ロギンズが1973年にアン・マレーに提供した歌です。彼女の温かみのある優しい歌声がちょっぴり生きる力を与えてくれる名曲です。<br />
<iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/TOIdWPh6FaU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
ANNE MURRAY Danny&#8217;s Song (Live Midnight Special 1973) </p>
<p>アン・マレーのビルボード1位を獲得した最大のヒット曲「辛い別れ」（You Needed Me)です。<br />
<iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/VFy9-ROXm10" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Anne Murray- &#8220;You Needed Me&#8221; (with Lyrics) </p>
<p><a target="_blank" href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%AC%E3%83%BC">アン・マレー：Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16523</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>雨を汚したのは誰？　マルヴィーナ·レイノルズ:Malvina Reynolds &#8211; What Have They Done To The Rain?</title>
		<link>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16492</link>
		<comments>http://www.magictrain.biz/wp/?p=16492#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 14:13:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>magictrain</dc:creator>
				<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Standard　Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magictrain.biz/wp/?p=16492</guid>
		<description><![CDATA[

Malvina Reynolds &#8211; What Have They Done To The Rain?

Joan Baez &#8211; What Have They Done To The Rain

Marianne Faithfull &#8211; What Have They Done To The Rain / As Tears Go By (Shindig! 1965) 

Esther &#038; Abi Ofarim &#8211; What Have They Done To The Rain?

The Searchers &#8211; What Have They Done to the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.magictrain.biz/blogpage/images/malvina_reynolds.jpg" alt="雨を汚したのは誰？：タイトル" /></p>
<p><iframe width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/DramVG4AL2c" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Malvina Reynolds &#8211; What Have They Done To The Rain?</p>
<p><iframe width="580" height="435" src="http://www.youtube.com/embed/PhbjrPrBGe4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Joan Baez &#8211; What Have They Done To The Rain</p>
<p><iframe width="580" height="465" src="http://www.youtube.com/embed/CwlSwYkkTEQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Marianne Faithfull &#8211; What Have They Done To The Rain / As Tears Go By (Shindig! 1965) </p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/DsDpssv0AHI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Esther &#038; Abi Ofarim &#8211; What Have They Done To The Rain?</p>
<p><iframe width="580" height="365" src="http://www.youtube.com/embed/w0Ke__hAoy0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
The Searchers &#8211; What Have They Done to the Rain 1964</p>
<p>Just a little rain falling all around<br />
The grass lifts its head to the heavenly sound<br />
Just a little rain, just a little rain<br />
What have they done to the rain<br />
Just a little boy standing in the rain<br />
The gentle rain that falls for years<br />
And the grass is gone, the boy disappears<br />
And rain keeps falling like helpless tears<br />
And what have they done to the rain<br />
Just a little breeze out of the sky<br />
The leaves nod their head as the breeze blows by<br />
Just a little breeze with some smoke in its eye<br />
What have they done to the rain<br />
Just a little boy standing in the rain<br />
The gentle rain that falls for years<br />
And the grass is gone, the boy disappears<br />
And rain keeps falling like helpless tears<br />
And what have they done to the rain<br />
What have they done to the rain </p>
<p><strong>（意訳）</strong></p>
<p>彼らはその雨に何をした</p>
<p>ただ少しの雨が辺り一面に降っているだけ<br />
その草は天の音にその頭持ち上げる<br />
ただ少し雨、ただ少し雨<br />
彼らはその雨に何をした<br />
ただ小さな少年が雨の中に立っているだけ<br />
長い年月降っているその優しい雨<br />
そしてその草は枯れ、その少年は見えなくなり<br />
そして雨は救いのない涙のように降り続く<br />
そして彼らはその雨に何をした<br />
ただそよ風が吹き抜け<br />
その葉は風吹くままに彼らの頭をなびかせる<br />
ただ少し煙まじりのそよ風が眼に入った<br />
彼らはその雨に何をした<br />
ただ小さな少年が雨の中に立っているだけ<br />
長い年月降っているその優しい雨<br />
そしてその草は枯れ、その少年は見えなくなり<br />
そして雨は救いのない涙のように降り続く<br />
そして彼らはその雨に何をした<br />
彼らはその雨に何をした</p>
<p>「What Have They Done To The Rain?」（彼らはその雨に何をした？：邦題『雨を汚したのは誰？』）は、アメリカのフォーク、ブルースのシンガーソングライター、また公民権運動の政治活動家であったマルヴィーナ·レイノルズ（Malvina Reynolds ：1900 – March 17, 1978）が1962年に作った反核実験の歌です。歌詞は直接的に『核』に反対したものではなく、草が枯れ、少年がいなくなるといった状況と、静かに優しく降る雨が危険なものに変わってしまった悲しさを韻を踏んだ、子供にも分り易い言葉で描いています。この歌は1964年にジョーン·バエズとマリアンヌ·フェイスフル、1965年にサーチャーズ、Esther &#038; Abi Ofarimがカバーしました。<br />
この歌が作られてから半世紀、当時の人々の『核』への警鐘は原子力発電優先のプロパガンダによって薄らいできました。しかし今、私たちが失ったものの大きさを考えてみて、最終的には自分たちの手で制御できないものを持つ必要が本当にあるのでしょうか？私は他の人たちの暮らしや生きる土地、命を踏み台にしてまで、富や快適さを得たくはありません。</p>
<p><iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/YRxvaVhVN7A" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
Malvina Reynolds &#8211; God bless the grass</p>
<p>God bless the grass that grows thru the crack.<br />
They roll the concrete over it to try and keep it back.<br />
The concrete gets tired of what it has to do,<br />
It breaks and it buckles and the grass grows thru,<br />
And God bless the grass.</p>
<p>God bless the truth that fights toward the sun,<br />
They roll the lies over it and think that it is done.<br />
It moves through the ground and reaches for the air,<br />
And after a while it is growing everywhere,<br />
And God bless the grass.</p>
<p>God bless the grass that grows through cement.<br />
It&#8217;s green and it&#8217;s tender and it&#8217;s easily bent.<br />
But after a while it lifts up its head,<br />
For the grass is living and the stone is dead,<br />
And God bless the grass.</p>
<p>God bless the grass that&#8217;s gentle and low,<br />
Its roots they are deep and its will is to grow.<br />
And God bless the truth, the friend of the poor,<br />
And the wild grass growing at the poor man&#8217;s door,<br />
And God bless the grass.</p>
<p><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/What_Have_They_Done_to_the_Rain">What Have They Done to the Rain ： Wikipedia</a><br />
<a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Malvina_Reynolds">Malvina Reynolds ： Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magictrain.biz/wp/?feed=rss2&amp;p=16492</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

