「君微笑めば」:When You’re Smiling


ルイ・アームストロング Louis Armstrong – When You’re Smiling


ルイ・プリマ Louis Prima – When You’re Smiling


ビリー・ホリディ Billie Holiday – When You’re Smiling


フランク・シナトラ Frank Sinatra – When you’re smiling

「君微笑めば」(When You’re Smiling)

Oh when you’re smilin’….when you’re smilin’
The whole world smiles with you
And when you’re laughin’….when you’re laughin’
The sun comes shinin’ through

But when you’re cryin’…. you bring on the rain
So stop your sighin’….be happy again
Cause when you’re smilin’….keep on smilin’
The whole world smiles with you

(instrumental break)

Oh when you’re smilin’….keep on smilin’
The whole world smiles with you
Ah when you’re laughin’….keep on laughin’
The sun comes shinin’ through

Now when you’re cryin’…. you bring on the rain
So stop that sighin’….be happy again
Cause when you’re smilin’….just keep on smilin’
And the whole world gonna smile with

The great big world will smile with

The whole wide world will smile with you

「君微笑めば」(When You’re Smiling)は、マーク・フィッシャー(Mark Fisher)とジョー・グッドウィン&ラリー・シェイ(Joe Goodwin & Larry Shay)の1929年の曲、ルイ・アームストロングの歌がiPhone 4日本版のCMに使われていました。とにかく誰でも知っている歌なので、多くの有名な歌手がカバーしています。誰が一番良いとは言えないので、代表的な歌手の(豪華な!)ベスト4を掲載してあります。
人間は「知恵」を持ったときから、泣くことや笑うことを覚えた、それが感情というもので、動物といちばん違うところ。また他人の感情を知ることが人間らしさです。だから、貴方が泣くと周囲の人は悲しみ、貴方が笑うと周囲の人は幸せな気持ちになります。漢字で書く「知恵」は「知ること」の「恵み」、他人を幸せにする恵みは貴方の「微笑」(Smile)で幸せを知らせること。そんな内容をこの歌から感じます。
よく欧米の人が戸惑う日本人の「ジャパニーズ・スマイル」は、日本人が身に付けた他人と付き合うための古くからの習慣で、微笑や笑いのポジティブなエネルギーが円滑な人間関係のためには必要と知っていたからです。この延長にあるのが「江戸仕草」で、他人に迷惑を掛けない、他人を少しの気遣いで思いやるという生き方の作法です。ですから「ジャパニーズ・スマイル」は無意味な微笑ではなく、「あなたに会えて良かった。」と自分で思いたい、相手にそれを伝えたいというボディランゲージでもあります。そんなことを考えるとこの歌は日本人にとっても親しみやすいものです。

When You’re Smiling:Wikipedia

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>