ジョン・レノン:John Lennon


The Beatles – Because

Because the world is round
It turns me on
Because the world is round

Because the wind is high
It blows my mind
Because the wind is high

Love is old, love is new
Love is all, love is you

Because the sky is blue
It makes me cry
Because the sky is blue

(意訳)

なぜって 地球が丸いから
それが心をときめかせるんだ
なぜって 地球が丸いから

なぜって 風が激しいから
それが僕を驚かせるんだ
なぜって 風が激しいから

愛は古く 愛は新しい
愛はすべて 愛は君

なぜって 空が青いから
それが僕を泣かせるんだ
なぜって 空が青いから

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


John Lennon – Oh my love

Oh my love for the first time in my life,
My eyes are wide open,
Oh my lover for the first time in my life,
My eyes can see,

I see the wind,
Oh I see the trees,
Everything is clear in my heart,
I see the clouds,
Oh I see the sky,
Everything is clear in our world,

Oh my love for the first time in my life,
My mind is wide open,
oh my lover for the first time in my life,
My mind can feel,

I feel the sorrow,
Oh I feel dreams,
Everything is clear in my heart,
Everything is clear in our world,
I feel the life,
Oh I feel love.

(意訳)

ああ わたしの人生で初めての恋人
わたしの眼は 広く開いている
ああ わたしの人生で初めての恋人
わたしの眼は見えるんだ 

わたしは風を見る
ああ わたしは木々を見る
わたし心のなかで すべては澄み切っている
わたしは雲を見る
ああ わたしは空を見る
わたしたちの世界のなかで すべては澄み切っている

ああ わたしの人生で初めての恋人
わたしの眼は 広く開いている
ああ わたしの人生で初めての恋人
ああ わたしを感じる

わたしは悲しみを感じる
ああ わたしは夢を感じる
わたし心のなかで すべては澄み切っている
わたしたちの世界のなかで すべては澄み切っている
わたしは生を感じる
ああ わたしは愛を感じる

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


John Lennon – Jealous Guy (1971)

I was dreaming of the past
And my heart beating fast
I began to lose control
I began to lose control

I didn’t mean to hurt you
I sorry that I made you cry
I didn’t want to hurt you
I’m just a jealous guy

I was feeling insecure
You might not love me any more
I was shivering inside
I was shivering inside

I didn’t mean to hurt you
I sorry that I made you cry
I didn’t want to hurt you
I’m just a jealous guy

I didn’t mean to hurt you
I sorry that I made you cry
I didn’t want to hurt you
I’m just a jealous guy

I was trying to catch your eyes
Thought that you were trying to hide
I was swallowing my pain
I was swallowing my pain

I didn’t mean to hurt you
I sorry that I made you cry
I didn’t want to hurt you
I’m just a jealous guy
Watch out
I’m just a jealous guy
Look at me
I’m just a jealous guy

(意訳)

僕は過ぎ去ったことばかり夢見ている
そしたら僕の心臓は速く脈打ち始めて
僕は自分を抑えられなり始めて
僕は自分を抑えられなり始めて

僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕がいけなかった 君を泣かせて
僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕はただ、やきもき妬きなんだ

僕は不安を感じていた
君がもう僕を愛していないんじゃないかと
僕は内面では震えていたんだ
僕は内面では震えていたんだ

僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕がいけなかった 君を泣かせて
僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕はただ、やきもき妬きなんだ

僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕がいけなかった 君を泣かせて
僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕はただ、やきもき妬きなんだ

僕は君の気を引こうとばっかりしていた
君がいなくなってしまうと思って
僕は自分の痛みを飲み込んでいたんだ
僕は自分の痛みを飲み込んでいたんだ

僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕がいけなかった 君を泣かせて
僕は君を傷付けるつもりじゃなかった
僕はただ、やきもき妬きなんだ
気をつけて
僕はただ、やきもき妬きなんだ
僕を見て
僕はただ、やきもき妬きなんだ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


John Lennon – Imagine

Imagine there’s no heaven,
It’s easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
living for today…

Imagine there’s no countries,
It isn’t hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
living life in peace.

Imagine no possesions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
Imagine all the people
Sharing all the world…

You may say I’m a dreamer,
but I’m not the only one,
I hope some day you’ll join us,
And the world will live as one.

(意訳)

想い描いてみて、天国なんて無いと
君がやっても簡単なこと
僕らの下には地獄なんてなくて
僕らの上にはただ空だけ
想い描いてみて、みなさんも一緒に
今日のために生きていることを

想い描いてみて、国なんてないと
やってみれば難しいことじゃない
殺すことも死なすこともない
宗教もないと
想い描いてみて、みなさんも一緒に
平和に生きる人生を

想い描いてみて、財産なんてないって
君にできるだろうか
欲張ることも空腹も必要がない
人の兄弟愛を
想い描いてみて、みなさんも一緒に
世界を一緒に共有していることを

君は言うだろう 僕を夢想家だと
でも僕はたった独りの人間じゃない
僕はいつの日か君も僕たちといっしょになってほしいだ
そして世界がひとつになって生きてくれればと

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


John Lennon – Happy Xmas (War Is Over)(1971年)

(Happy Xmas Kyoko
Happy Xmas Julian)

So this is Xmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Xmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Xmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Xmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let’s stop all the fight

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Xmas
And what have we done
Another year over
A new one just begun
And so happy Xmas
We hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
War is over, if you want it
War is over now

Happy Xmas

(意訳)

(ハッピー・クリスマス、キョーコ。ハッピー・クリスマス、ジュリアン)

そう、これがクリスマス
ところで君は何をしたかな?
違う年が終わって
そして新たらしい年が始まる
そう、これがクリスマス
僕は楽しんでほしんだ
近しい人、親しい人も
お年寄りと若い人も

メリークリスマスおめでとう
そしてハッピー・ニュー・イヤー
良い年にしましょう
怯れなんかないように

そう、これがクリスマス
弱い人のために、強い人のために
お金持ちのために、貧しい人のために
世界はほんとうによくなくて
そう、これがクリスマス
黒人のために、白人のために
黄色人種のために、赤色人種のために
争うことをみんなやめようよ

メリークリスマスおめでとう
そしてハッピー・ニュー・イヤー
良い年にしましょう
怯れなんかないように

そう、これがクリスマス
ところで君は何をしたかな?
違う年が終わって
そして新たらしい年が始まる
そう、これがクリスマス
僕は楽しんでほしんだ
近しい人、親しい人も
お年寄りと若い人も

メリークリスマスおめでとう
そしてハッピー・ニュー・イヤー
良い年にしましょう
怯れなんかないように

戦争は終わる,君がそれを望むなら
戦争は終わる

メリークリスマス

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ジョン・ウィンストン・オノ・レノン (John Winston Ono Lennon, MBE、1940年10月9日 – 1980年12月8日)

ジョン・レノン。彼の曲を聞くと、自然と「あの頃」の自分に戻って、彼の見せてくれた「世界」を想い浮かべ、そして、ふと、「今」に気づくという思いを持った方も多いのではないしょうか。彼の生きた年齢を過ぎても、追い越せない憧れであり続けている人、それが私とあなたのジョン・レノンです。
ジョン・レノンのメッセージや行動は、極めてシンプルで、「人を愛すること」でしたが、こんな簡単なことさえできないのが、今の「世界」と人というものなのかもしれません。このリバプールの悪ガキが生涯の伴侶と出会い、人として成長し、家族を愛して歩んだ道は、多くの人たちが歩んで行く長い道でもあります。だからこそ、私たちは、彼と私たちが共有した、時代を超えた「想い」、その虹の麓を追い求めてゆくのではないでしょうか。

・・・・・・・

私の好きな、ジョン・レノンの曲の歌詞と意訳を掲載しました。意訳はなるべく平易にして、元の英語歌詞に準じましたので、よく見かける個人的な解釈を加えた、「その人なりの訳」になるのを避けるため、変な言葉遣いもあります。(このブロクでの基本的な考えです。)ですから、意訳は曲を聴くうえでの参考と考えてください。そうすることで、ジョン・レノンがどういう言葉を使ったのか、使わなかったのか、ということから聞こえてくるものがあると思います。

ジョン・レノン:Wikipedia
オノ・ヨーコ:Wikipedia

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です