シーアの新曲「I’m Still Here」です。
この曲は、エリン・リー・カー(Erin Lee Carr)監督のドキュメンタリー、「At the Heart of Gold」(アット・ザ・ハート・オブ・ゴールド)にテーマ曲に選ばれました。このドキュメンタリーは、アメリカスポーツ界のオリンピックにおけるセクシャル・ハラスメント(性的虐待)・スキャンダル問題を、2017年オリピック参加選手へのインタビューなどを通して追った作品となります。またドーピング、メダル獲得主義など、そこにある問題を掘り下げるものとなるようです。
「I’m Still Here」の歌詞は、このドキュメンタリーとは直接的な関係はありませんが、自分の過去や現在の立場・地位など、その精神的束縛から解放されることの意思を歌っています。誰だって他人には良く思われたい、けれども今の自分の生き方や考えは本当にこれでいいのかなと思うもの。そんな時は一歩でも二歩でも、自分の行くべき道を見つけるところまで退いてみるのもいいかもしれません。「私は長いホームへの道を照らしてゆく:I’m lighting the long way home」そしてI’m Still Here「私はここにこうして生きている」という自信が生まれます。この「I’m Still Here」という曲は、そうした人を勇気付ける力強いメッセージ性を持っていると思います。

歌詞和訳では分かりずらい意味を、勝手な解釈で書いておきます。
※ my shadow 自分が引きずっている自分自身の幻影
※ my ego 自我、自尊心、利己主義な考え、これも自分自身が勝手に思ってる思いこみ
※ it haunted me 「haunted=幽霊」の様な私=というのは幻に囚われている自分自身の過去の生き方
※ for me though 自分自身のために挫けず・負けないこと
※ the war 実際の戦争ではなく、心の中の闘い
※ the long way home 自分が生きてゆく長い道=これからの生き方
※ I’m lighting 私にははっきりと分かるの意
※ wanted me dead 本当に死ぬのを望んでいたというよりも、自分がダメになるという感じ

Sia – I’m Still Here (Audio)

【I’m Still Here 歌詞】

I’m fighting a battle
I’m fighting my shadow
Herd fears like they’re cattle
I’m fighting a battle, yeah
I’m fighting my ego
Lost youth where did we go wrong
I’m fighting for me though
I’m lighting the long way home

Oh the past it haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past tormented me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past it haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past tormented me
But the battle was lost
‘cos I’m still here

I’m winning the war now
I’m winning it all now
Watch tears while they fall down
I’m winning the war now
I win against ego
Cast light on the shadow’s long
I’m winning from ego
I’m lighting the long way home

Oh the past it haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past tormented me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past it haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past tormented me
But the battle was lost
‘Cos I’m still here

It’s haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past it’s haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past it’s haunted me
Oh the past it wanted me dead
Oh the past tormented me
But the battle was lost
‘Cos we’re still here

【意訳】

私は戦いを闘っている
私は私の影と闘っている
群れなす恐怖はあたかも牛のよう
私は戦いを闘っている、
私は自分の自我と闘っている
若さは私のどこが間違ったやりかたで失われた
私は自分のためにタフ(負けず)に闘っている
私は長いホームへの道を照らしてゆく

ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々は私を苦悩させた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
しかし、戦いは失われた
だって私はまだここにいるのだから

私はこの戦争に勝ちつつある
私はそれらすべてに勝ちつつある
彼らが打ちのめされ涙するのを観る
私はこの戦争に勝ちつつある
私は自我に対して勝つ
長く伸びた影に光を投げかけ
私は自我から勝ちつつある
私は長いホームへの道を照らしてゆく

ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々は私を苦悩させた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
しかし、戦いは失われた
だって私はまだここにいるのだから

あれは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
ああ、過ぎし日々は私を苦悩させた

ああ、過ぎし日々は私を苦悩させた
ああ、過ぎし日々、それは幽霊のような私
ああ、過ぎし日々、それは私の死を望んでいた
しかし、戦いは失われた
だって私はまだここにいるのだから

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です